Was Wer
In what we believe
Was wir glauben
- The Apostles Creed describes the content of our faith:
Das Apostolische Glaubensbekenntnis beschreibt den Inhalt unseres
Glaubens:
- " I believe in God, the father, the Almighty, the creator of the heaven and the earth, and in Jesus Christ, his only begotten son, our Lord, received through the holy spirit, born from the virgin Maria, suffered under Pontius Pilatus, crucified, died and entombed, climbed down into the empire of the death, at the third day revived from the dead, gone up into the heaven; he sits on the right-hand of God, the Almighty Father; from there he will come, to judge the quick and the dead.
"Ich glaube an Gott, den Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer des Himmels und der Erde, und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unseren Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters; von dort wird er kommen, zu
richten die Lebenden und die Toten.
- I believe in the Holy Spirit, the holy general Christian church, community of the saints, remission of sins, resurrection of the dead and the eternal life. Amen. "
Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige allgemeine christliche Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden,
Auferstehung der Toten und das ewige Leben. Amen."
-
Parishes according to the Bibel
Gemeinden nach der Bibel
- In the free evangelical parishes the holy scriptures are the scale for belief, tenet and life. Therefore everybody can be a member of the parish, who confesses, that
Jesus Christ is his Lord and whose life corresponds with this confession. Baptism and
the Lord's Supper are also stated for the people, who believe in Jesus Christ.
In den Freien evangelischen Gemeinden ist die Heilige Schrift der Massstab für Glauben, Lehre und Leben. Daher kann jeder Mitglied der Gemeinde werden, der bekennt, daß Jesus Christus sein Herr ist und dessen Leben mit diesem Bekenntnis übereinstimmt. Taufe und Abendmahl sind ebenfalls für die Menschen
bestimmt, die an Jesus Christus glauben.
So we work
So arbeiten wir
- In the divine services we praise God and expect from his word help of life for our everyday life. In the working groups of the parish it is going around human contacts,
deepening in the belief and fulfilment of certain tasks. Through public activities (lectures, evangelisations, open evenings) we will give answers to up to date questions and show others the way to the belief. All these tasks could only be fulfilled,
because beside the full-time pastor many members of the parish collaborate in their free
time.
In den Gottesdiensten loben wir Gott und erwarten aus seinem Wort Lebenshilfe für unseren Alltag. In den Arbeitsgruppen der Gemeinde geht es um menschliche Kontakte, Vertiefung im Glauben und um Erfüllung bestimmter Aufgaben. Durch öffentliche Veranstaltungen (Vorträge, Evangelisationen, Offene Abende) wollen wir Antworten geben auf aktuelle Fragen und anderen den Weg zum Glauben
zeigen. All diese Aufgaben können nur erfüllt werden, weil neben dem hauptberuflichen Pastor viele Mitglieder der Gemeinde in ihrer freien Zeit mitarbeiten.
-
...and the children ?
...und die Kinder ?
- Parents with babies and infants have the opportunity, to take part at the church service in the parents-baby-room. In the children's hour, child group and in the youth meeting children and youths were shown the way to the belief.
Eltern mit Säuglingen und Kleinkindern haben die Möglichkeit, im Eltern-Kind-Raum am Gottesdienst teilzunehmen. In der Kinderstunde, Jungschar und im Jugendtreff wird Kindern und Jugendlichen der Weg zum Glauben
gezeigt.
-
Help, where help is necessary
Helfen, wo Hilfe nötig ist
- People need help; the parishes were aware to be engaged, to help them through advice and deed and maintain hospitals, children's, youth and old peoples homes. The parishes work in the help for the third world through own initiatives: Children's village in brazil, ward in Mali, medical project on the philippines, help
for refugees, relief action for east european countries as well as with the action
"Bread for the world". So we will assist in our talking and doing, that all
people can experience God's good will for themselves.
Menschen brauchen Hilfe; die Gemeinden wissen sich verpflichtet, ihnen durch Rat und Tat zu helfen und unterhalten Krankenhäuser, Kinder-, Jugend- und Atenheime. Die Gemeinden arbeiten mit in der Hilfe für die Dritte Welt durch eigene Initiativen: Kinderdorf in Brasilien, Krankenstation in Mali, medizinisches Projekt auf den Philippinen, Hilfe für Vietnamflüchtlinge, Hilfsaktion für
osteuropäische Länder und auch bei der Aktion "Brot für die Welt". So wollen wir in unserem Reden und Tun mithelfen, daß alle Menschen Gottes guten Willen für sich erfahren können.
...and who pays that?
...und wer bezahlt das?
- All operating ranges of the parishes are financed by voluntary gifts of their members and friends. For basic considerations we because of that renounce, to charge church rates.
Alle Arbeitsbereiche der Gemeinden werden durch freiwillige Gaben ihrer Mitglieder und Freunde finanziert. Aus grundsätzlichen Erwägungen
verzichten wir darauf, Kirchensteuern zu erheben.
-
- Federation of free evangelic parishes
Bund Freier evangelischer Gemeinden
- In Germany are interlocked about 400 parishes to mutual help and for the fulfilment of
common tasks in the "Federation Free Evangelic Parishes". the federation consists since 1874. She is a "public legal religious community" located in 58452 Witten, Goltenkamp 4.
In Deutschland sind ca. 400 Gemeinden zu gegenseitiger Hilfe und zur Erfüllung gemeinsamer Aufgaben im "Bund Freier evangelischer Gemeinden"
zusammengeschlossen. Der Bund besteht seit 1874. Er ist eine "öffentlich rechtliche Religionsgemeinschaft" mit Sitz in 58452 Witten, Goltenkamp 4.
- Kontact with other Christians
Kontakt mit anderen Christen
- Free evangelic parishes know, they are just a small part of the world wide
Christus Parish. They do not mark off from other christians, but search the
connection to them. In the "coalescence of evangelic Freechurches" they have interlocked to the fulfilment of common tasks and.other with the federation Evangelic-Freechurch parishes (Baptist) and the evangelic-methodistic church. Inside the
"Evangelic alliance" they care fellowship with other people believing in Chist. Also they belong to the "Alliance of Christian churches in Germany" as guest member.
Die Freien evangelischen Gemeinden wissen, daß sie nur ein kleiner Teil der weltweiten Christusgemeinde sind. Sie grenzen sich nicht von
anderen Christen ab, sondern suchen die Verbindung zu ihnen. In der "Vereinigung
evangelischer Freikirchen" haben sie sich zur Erfüllung gemeinsamer Aufgaben u.a. mit dem Bund Evangelisch-Freikirchlicher Gemeinden (Baptisten) und der evangelisch-methodistischen Kirche zusammengeschlossen. Innerhalb der "Evangelischen Allianz" pflegen sie Gemeinschaft mit anderen christusgläubigen Menschen. Ebenfalls gehören sie als Gastmitglied der "Arbeitsgemeinschaft christlicher Kirchen in Deutschland" an.
- Free evangelic parishes - worldwide
Freie evangelische Gemeinden - weltweit
- In the "International Federation of Free evangelic Parishes" there work together 16 Federations of Parishes.
Im "internationalen Bund Freier evangelischer Gemeinden" arbeiten weltweit 16 Gemeindebünde zusammen.
We would be glad for Your coming
 Free evangelic Parish Breitscheid
Freie evangelische Gemeinde Breitscheid
Koordinates for GPS: N 50°41´04,7´´ - E 008°11´34,4´´ - Höhe ca. 445m
Three
Questions we often became asked:
Drei Fragen werden uns oft gestellt:
- 1. What distinguishes you from the evangelic
national church ?
1. Was unterscheidet sie von den evangelischen Landeskirchen ?
-
There is member, who was baptized as child and got confirmed. By us can only become member, who confesses, believing in Jesus Christ, through him have received forgiveness of his sins and want to live as Christian.
Dort ist Mitglied, wer als Kind getauft und konfirmiert wurde. Bei uns kann nur Mitglied
werden, wer bekennt, an Jesus Christus zu glauben, durch ihn Vergebung seiner Sünden
empfangen zu haben und als Christ leben zu wollen.
- 2. Wherefrom you can know, whether somebody genuinely believes ?
2. Woher wollen sie wissen, ob jemand wirklich glaubt ?
- We can nobody look into the heart. We
confide thereon, that us will be given a sincere
confession. We reckon with the fact, that
in the life of a christians effects of the faith become
visible and his behavior does not disagree his
confession. We believe, that
the Holy Ghost makes recognizable a dishonest testimony sooner or later.
Wir können keinem Menschen ins Herz sehen. Wir
vertrauen darauf, daß uns ein aufrichtiges
Bekenntnis gegeben wird. Wir rechnen damit, daß
im Leben eines Christen Wirkungen des Glaubens
sichtbar werden und sein Verhalten seinem
Bekenntnis nicht widerspricht. Wir glauben, daß
der Heilige Geist ein unehrliches Zeugnis früher
oder später erkennbar macht.
- 3. Are you a sect ?
3. Sind sie eine Sekte ?
- No! We are convinced that belief in Jesus
based upon the Bible is the only way to God -
not the belonging to a certain
church or group, neither special doctrines beside
or paramount the Bible. For us Jesus Christ is alone the way, the truth and the life.
Nein! Wir sind überzeugt, daß Glaube an Jesus
aufgrund der Bibel der einzige Weg zu Gott ist -
nicht die Zugehörigkeit zu einer bestimmten
Kirche oder Gruppe, auch nicht Sonderlehren neben
oder vorrangig vor der Bibel. Für uns ist Jesus
Christus allein der Weg, die Wahrheit und das
Leben.
-
- We invite You !
- To our meetings You are heartily
welcome. Gladly we want to help you, to find the
new life, that Jesus wants to
give all people.
Zu unseren Veranstaltungen sind Sie herzlich
willkommen. Gerne möchten wir Ihnen helfen, das
neue Leben zu finden, das Jesus allen Menschen
geben will.
-
-
- Our regular
arrangements
Unsere regelmaessigen Veranstaltungen
-
Thomas Uhlig
Sermons (German):
Excuse my bad English please. You may help me: Write in better English simply one little part of this side.
|
|

sitemap
visitors
since 23.01.03


sitemap
|