family L.               
Lingenberg...... - Lingenberg......

back - Start - forward
Translated by help of http://babel.altavista.com/

Obout me ueber mich

Gerhard

From my life  Aus meinem Leben

I am now 63 years old. My parents Emil and Ilse were and are deaf. As a child I had to translate them with each opportunity. That fell me very heavily. I was glad, if I did not need to say anything.
63 Jahre bin ich jetzt. Meine Eltern Emil und Ilse waren und sind gehörlos. Als Kind mußte ich sie bei jeder Gelegenheit übersetzen. Das fiel mir sehr schwer. Ich war froh, wenn ich nichts zu sagen brauchte.
Later I would like to talk, but it worked not so all right. I noticed then, that it went with alcohol better. Slowly but sure I drank more. Soon I noticed, that I could not stop any longer. I indeed wanted to stop, but not to renounce. Sometimes Christians addressed me, that God could help me, the alcohol its my God. A life with the true God is the true, fulfilled, life worth living. After my conviction there was however no God. By the proven evolution everything developed nevertheless automatically.
Später wollte ich gern reden doch es klappte nicht so recht. Ich merkte dann, daß es mit Alkohol besser ging. Langsam aber sicher trank ich mehr. Bald merkte ich, daß ich nicht mehr aufhören konnte. Ich wollte zwar aufhören, aber nicht verzichten. Manchmal sprachen mich Christen an, daß Gott mir helfen könne, der Alkohol sein mein Gott. Ein Leben mit dem wahren Gott sei das wahre, erfüllte, lebenswerte Leben. Nach meiner Überzeugung gab es aber keinen Gott. Durch die bewiesene Evolution hat sich doch alles von selbst entwickelt.
I thought about the sense of my life, over the world, from where I come, where I go. There could perhaps yet exist a higher natur. The many hours, which were missing to me by the alcohol (What did I employ only everything? ), it made conscious for me that I was guilty before a higher instance (if it would give one). Then I met my wife. Not for a long time after it I wrote her a letter, that it would not have a sense with us both. My life was said to be broken and I wanted her not involve. But my wife Lissa dit not give up, she thought she can alter me. Beim Nachdenken über den Sinn meines Lebens, der Welt, woher, wohin, hielt ich für möglich, es könnte vielleicht doch ein höheres Wesen geben. Die vielen Stunden, die mir durch den Alkohol fehlten (was habe ich nur alles angestellt?), machten mir bewußt, daß ich vor einer höheren Instanz schuldig war (wenn es eine geben würde). Dann traf ich meine Frau. Nicht lange danach schrieb ich ihr einen Brief, daß es keinen Sinn mit uns beiden hätte. Mein Leben sei kaputt und ich wolle sie nicht mit hineinziehen. Meine Frau Lissa aber gab nicht auf, sie dachte, sie könne mich ändern.
Indeed it became better with me, but she had to search me still to often in the pubs and taverns, when I did not came home . There were 8 hard years for her. Our children partially have gone through it. Sundays I went with her into the freechurch in Breitscheid. I asked God for forgiveness of my sins, but nothing changed. God seemed not to be exist.
Es wurde zwar besser mit mir, aber sie mußte mich noch zu oft in den Wirtschaften und Kneipen suchen, wenn ich nicht nach Hause kam. Es waren 8 harte Jahre für sie. Unsre Kinder haben das z.Teil miterlebt. Sonntags ging ich mit ihr in die Gemeinde in Breitscheid. Ich bat Gott um Vergebung von meinen Sünden, es änderte sich aber nichts. Gott schien es nicht zu geben.
1985 we were in a Christian Vacation home. Here I read a booklet with lectures of a scientist. By it became clear me: The evolution theory is not proven, and that some facts even speak against it. In the morning we visited the hours of a leisure´s group, in which an evangelist spoke of Jesus Christ. One morning he explained, how humans can become real Christians.
1985 waren wir in einem christlichen Erholungsheim. Hier las ich ein Heft mit Vorträgen von einem Wissenschaftler, aus dem mir klar wurde, daß die Evolutionstheorie nicht bewiesen ist, und daß einige Tatsachen sogar dagegen sprechen. Morgens besuchten wir die Stunden einer Freizeitgruppe, in der ein Evangelist von Jesus Christus sprach. An einem Morgen erklärte er, wie ein Mensch wirklicher Christ werden kann.
When he came to the point, that one should thank God for the forgiveness of his own debt , it was me suddenly clearly: that was it. I could believe that there is God, that I cannot save myself, that Jesus Christ, the son of God, paid for my debt by his death. When I accept Jesus in faith as my saviour and Lord . But alcohol-dependently and Christian, this does not fit nevertheless. In prayer I asked God for release me from my dependency. It was heavy, but after some setbacks the compulsion was away.
Als er zu dem Punkt kam, daß man Gott für die Vergebung der eigenen Schuld danken soll (kann), war mir plötzlich klar: das war es. Ich konnte glauben, daß es Gott gibt, daß ich mich selbst nicht retten kann, daß Jesus Christus, der Sohn Gottes, für meine Schuld durch seinen Tod bezahlt hat. Wenn ich Jesus im Glauben als meinen Retter und Herrn annehme. Aber alkoholabhängig und Christ, das passte doch nicht. Im Gebet bat ich, daß Gott mich von meiner Abhängigkeit befreit. Es war schwer, aber nach einigen Rückschlägen war der Zwang weg.

Some data   Einige Daten

16.07.1944
Birth in Haiger/Hessen/Germany  Geburt in Haiger /Hessen
1951-1955
Elementary school in Haiger  Volksschule in Haiger
1955-1961
Middle school in Haiger  Mittelschule in Haiger
1961
Apprenticeship in Dillenburg  Lehre in Dillenburg
a.s.o.
a.s.o.

Personal interests  Persönliche Interessen

Tenor horn
With approximately 39 years I have started learning to play tenor horn. Further particulars under "Christ"   Mit etwa 39 Jahren habe ich angefangen, Tenorhorn spielen zu lernen. Näheres unter
Painting
About 20 years ago I have painted several pictures in oil, chalk. The distance between the pictures was each time so large, that I had to learn the technics always again. Now I will try to bring to the screen to some extent reasonable graphics.
Malen. Vor ungefähr 15 Jahren habe ich einige Bilder in Öl, Kreide gemalt. Der Abstand zwischen den Bildern war jedesmal so groß, daß ich die Technik immer neu lernen mußte. Jetzt will ich versuchen, mit dem PC (Corel) einigermaßen vernünftige Grafiken auf den Schirm zu bringen.
Guitar
I learned that also very late. Mainly I play at home to calm down and in prison.
Gitarre
Das habe ich auch sehr spät gelernt. Hauptsächlich spiele ich zu Hause zum beruhigen. Sonst nur zur Liedbegleitung in der Kontaktgruppe in der JVA Butzbach.
Learning Russian
I try this already longer with more or less success. Further particulars at Russian
Russisch lernen. Dies versuche ich schon länger mit mehr oder weniger Erfolg. näheres bei
Harp
With the harp I play more beside and only private.Mundharmonika. Mit der Harp beschäftige ich mich mehr nebenher und nur privat.
 
Reading
Reading - forget - read = for me preferably than talking. Lesen. Lesen - vergessen - lesen = mir lieber als reden.
PC
The PC is to serve me more as means for drawing, painting and writing. But when one himself is trained into a program, then comes a new one and one starts from the beginning. PC. Der PC soll mir mehr als Zeichen- Mal- und Schreibmittel dienen. Aber hat man sich in ein Programm eingearbeitet, kommt ein neues und man fängt von vorne an.


knowing god | bible says | What is life all about? (Christian Stoll) |